Trabajar como traductor desde casa

¿Sueles ver las series de Netflix en versión original sin subtítulos y te enteras de todo? ¿Eres capaz de leer un libro de cientos de páginas en alemán sin tirar la toalla? Entonces quizá te interese trabajar de traductor online.

Si hablas más de un idioma y te consideras una persona detallista y organizada, podrías pasar a formar parte de esa comunidad de expertos que desarrollan su actividad laboral desde sus casas traduciendo textos.

Si quieres saber cómo puedes empezar en este sector y qué necesitas conocer antes de hacerlo, sigue leyendo. Quizá estés a un paso de encontrar esa nueva profesión que andabas buscando.

Qué necesitas para trabajar online como traductor

Para traducir de manera profesional, no basta con hacer un curso de idiomas.

Por supuesto, saber una lengua es esencial, pero también es importante conocer muy bien la cultura que hay detrás del texto original. Esto te permite tener un mejor entendimiento acerca de los significados de las palabras y de cómo cambian según la narrativa.

Trabajar como traductor de textos no es simplemente copiar una idea en otra lengua, sino descifrar de qué manera hay que transmitir un mensaje. De esta forma, los lectores lo entenderán lo mejor posible.

Además, deberás manejar con soltura una serie de herramientas software específicas para tu trabajo.

Obviamente un buen diccionario puede ser de gran ayuda, tanto para conocer el significado propio de ciertas palabras, como para encontrar sinónimos que se adapten mejor al contexto.

Las herramientas de traducción automática también son muy útiles. Si bien las transcripciones que realizan muchas veces no son de la mejor calidad, cuando les encuentras el truco te pueden dar ideas y servir como un primer borrador que puedes ajustar a tu gusto. La mayoría de las veces acabarás ahorrando mucho tiempo gracias a ellas.

Asimismo, aplicaciones para la gestión de tareas y control del tiempo son indispensables cuando desarrollas una actividad por tu cuenta. Éstas te permiten una mejor organización y trabajar con mayor rapidez y constancia.

Formas de trabajar en traducciones desde casa

El campo de la traducción es muy amplio: Si lo piensas, todo texto puede necesitar ser traducido en algún momento.

Seguramente, lo primero que te venga a la mente son las traducciones editoriales. Gracias a éstas, podemos leer las grandes obras de la literatura de otros países.

Pero, ¿te has percatado que muchas otras cosas también están traducidas?

Fíjate en el manual de usuario de tu móvil, las instrucciones para hacer funcionar un taladro o el prospecto del analgésico que tienes en el botiquín. Los traductores se especializan en distintas áreas, como tecnología, medicina o incluso en el mundo jurídico

¿Te gustan las pelis o la tele? Puedes traducir los subtítulos o el guión para el doblaje.

¿Se te da mejor hablar? También existe la opción de convertirte en intérprete..

Hoy en día es posible trabajar de traductor desde casa en multitud de escenarios. Analiza qué temática se te da mejor y encontrarás tu camino.

Cuánto cobra un traductor por hora o por palabra en España

La traducción se suele cobrar por palabra. Ten en cuenta que se cobra en base al texto original y no a la cantidad de palabras de tu traducción.

Así, en la combinación inglés-español, que es la más frecuente, las tarifas suelen ser de 0,05€ a 0,10€ la palabra.

Por supuesto, las traducciones desde idiomas menos frecuentes (como el sueco, el húngaro o el albanés) tendrán tarifas más altas.

Para ganar dinero traduciendo, también debes saber que los noveles cobran tarifas más bajas que los traductores especializados, hasta ganar experiencia.

Pero estas cifras son meramente orientativas. Los precios en general son muy variables y dependerán de cada situación específica.

Las prisas en los plazos de entrega, los formatos complicados de los documentos originales y la especificidad de algunas temáticas afectarán en gran medida al importe que puedas solicitar por tu traducción.

También debes tener en cuenta que no será lo mismo un traductor freelance que aquél que trabaja para una agencia. En el primer caso tendrá más libertad para fijar sus tarifas, mientras que en el segundo estará sujeto a las políticas de la empresa.

Cómo conseguir trabajo de traductor

La traducción suele ser una profesión independiente. Esto significa que la mayoría de los profesionales no forman parte de una plantilla, sino que trabajan de manera autónoma. Prestan servicios lingüísticos a distintas agencias y clientes particulares.

Si quieres intentarlo, existen muchas agencias y portales desde donde puedes empezar a trabajar desde casa como traductor freelance. Aquí te muestro algunas de ellas:

Proz

Proz es una completa comunidad para traductores donde podrás interactuar con otros profesionales y encontrar ofertas de trabajo.

Es muy útil para consultar dudas de traducción y diccionarios especializados, pero además te sirve para verificar la confiabilidad de agencias de traducción de todo el mundo.

Proz también ofrece cursos de formación profesional, conferencias online y descuentos para adquirir herramientas de traducción.

Crear tu perfil es gratis y te da acceso a los distintos foros y salas de debate donde podrás conectarte con otros colegas. La suscripción de pago te permite tener mayor visibilidad para que tus potenciales clientes puedan contactarte mejor y además puedes ver las ofertas laborales mejor puntuadas antes que nadie.

Textmaster

Textmaster es una agencia de traducción europea con oficinas en varios países, que cuenta con su propia plataforma de trabajo.

En la pestaña “Espacio traductor” puedes registrarte para comenzar a trabajar con ellos.

Gengo

Con contacto en Reino Unido, Gengo es una agencia japonesa que trabaja con traductores de todo el mundo.

Debes pasar una prueba para comenzar y tienes la opción de hacer otro examen Pro para trabajar con proyectos más complejos y mejor pagados.

Tomedes

Tomedes es una agencia estadounidense con sedes también en Londres e Israel. Está certificada por la ATA (American Translators Association), el USCIS (The United States Citizenship and Immigration Service) y las normas ISO (International Organization for Standardization).

En la sección “Carreras”, al final de la página de inicio, encontrarás las oportunidades de empleo para trabajar con ellos y el correo electrónico de contacto.

Blend Express (antes One Hour Translation)

Blend Express, antes One Hour Translation, es otra alternativa. Sus oficinas están en Tel Aviv, Los Ángeles, Shanghái, Bucarest y Kiev.

En la pestaña “Become a BLENDer” puedes crear una cuenta como traductor y realizar un examen online que te permitirá recibir un certificado y recibir proyectos de trabajo.

Translated

Translated es una agencia española con excelentes calificaciones en Proz.com.

En el apartado “Traductores” podrás registrarte para formar parte del equipo. Cuenta con sus propias plataformas y herramientas de traducción de código abierto.

Tridiom

Tridiom está ubicada en Madrid y cuenta con varias certificaciones ISO que acreditan su calidad.

En la pestaña “Quiénes somos” encontrarás la sección “Trabaja con nosotros” con la dirección de correo electrónico a la que podrás escribir para enviar tu CV y presentar tu candidatura para poder trabajar como traductor.


Puede que estos artículos también te interesen